«Театрал» продолжает публиковать интервью с руководителями русских зарубежных театров, которые с 5 по 9 сентября будут участвовать в международном фестивале «Мир русского театра» – в этом году он пройдет онлайн. Алла Картузова, руководитель Русского молодежного театра в Торонто (Канада), рассказала нам о задачах, которые стоят перед их театром, «выходе в большой мир» и творческой команде, которая работает с юными артистами.
– Алла, Русский молодежный театр в этом году провел 22 театральный сезон. Расскажите, пожалуйста, о том, как все начиналось?
– Началось все с желания сохранить для наших детей языковой и культурный багаж. К счастью, в Торонто нашлось много единомышленников, которые так же беспокоились об эстетическом развитии и образовании своих детей.
Русский молодежный театр основали в 2000 году двое талантливых творческих людей – оперный певец Николай Черкасов и музыкант Андрей Картузов. Их встреча и положила начало нашему замечательному делу. Вместе с ними на протяжении долгих нелегких, но плодотворных лет трудились профессиональная актриса Валентина Суетова и хореограф Екатерина Корниенкова.
– С какого спектакля начался ваш театр?
– Наш первый неофициальный спектакль – «Волк и семеро козлят». Он прошел в апреле 1999 года на конференции для русскоговорящих родителей в школе Fisherville. В этом спектакле роль Козы исполнила выпускница Дальневосточного института искусств Валентина Суетова, Волком стал певец Большого театра Николай Черкасов, а за роялем был Андрей Картузов. Именно этот спектакль и вдохновил нас на создание детского театра.
Изначально он так и назывался Детский музыкально-драматический театр, а в постановках участвовали наши дети и друзья наших детей. Русское культурно-просветительское общество Торонто предложило нам свое помещение «Русский дом», где мы репетировали. Там зародились и игрались спектакли «Кошкин дом», «Золушка», «Двенадцать месяцев», «Бременские музыканты», а также проводились капустники, шумные дни рождения, концерты, новогодние вечера.
– Когда задумались о смене названия?
– После «взрослых» спектаклей «Дракон» и «Горе от ума» называться детским театром было уже неверно, так как ребята выросли, а их мастерство поднялось на высокий уровень. И тогда мы стали именовать себя «Русским молодежным театром Торонто». Со временем помещение «Русского дома» стало для нас маленьким, и мы вынуждены были оттуда съехать и снять новую репетиционную площадку.
Для нас это был выход в «большой мир», так как мы впервые вышли на профессиональную сцену муниципального театра York Woods Library Theatre. Нас увидело большое количество зрителей, о наших спектаклях заговорили, о нас начали писать, делать фоторепортажи со спектаклей, наши актеры украшали первые полосы газет. Значимой постановкой того периода стал спектакль «Завтра была война» по повести Бориса Васильева. Мы отправили Борису Львовичу видеозапись спектакля, и нам пришло благодарственное письмо от самого автора. Этим знакомством, пусть даже заочным, мы очень гордимся.
Через пару лет у нас появилась возможность снять другое большое помещение и переоборудовать его под театр: построить просторную сцену, оборудовать комнаты под гримерки, оформить фойе. У нас появился собственный театр! Репертуар значительно расширился, мастерство артистов выросло, появился собственный рекламный журнал «Театральная афиша». Однако через три года по независящим от нас причинам мы оставили это помещение.
Сейчас за нами закреплена пара больших комнат в муниципальном центре Earl Bales Community Centre. Здесь мы репетируем, проводим тренинги по актерскому мастерству, праздничные концерты, литературно-музыкальные вечера.
– Сейчас, насколько я понимаю, Николай Черкасов не работает с вами в театре?
– Да, в январе 2012 году Николай вернулся в Москву. Но работа в театре не остановилась благодаря Валентине Суетовой, которая приняла эстафету и взяла на себя нелегкий труд режиссера. Она в театре со дня основания, по образованию актриса, театральный художник, гример, график-дизайнер. Так что нам с Валей крупно повезло. Спектакли в ее постановке колоритные, красочные, волшебные. Она сама их оформляет. За 22 года Валя написала более 30 полотен, многие из которых выполнены на холсте 8х4 метра – в театре это называется странным словом «задник». А еще Валя очень трогательно и задушевно поет.
– У русского театра за рубежом есть какая-то особая миссия?
– В Канаде русский театр выполняет сразу несколько очень важных задач: он помогает сберечь русский язык для наших детей и сохраняет культуру, которой мы по праву гордимся и дорожим. Знаете, совсем неважно играют ребята на сцене или сидят в зрительном зале, они все равно соприкасаются с настоящим искусством.
– Алла, а кто ваши артисты? Как они попадают в театр?
– Первоначально это были наши дети, дети наших знакомых, друзья наших детей, ученики русской православной школы при храме. Но жизнь не стоит на месте, появилось поколение, которое выросло на наших спектаклях, и теперь они, бывшие юные зрители, хотели бы попробовать себя на театральных подмостках. Мы принимаем всех желающих, однако сначала они проходят предварительную подготовку в театральном образовательном центре «Юность», который мы организовали при театре.
– Театр финансируется за счет грантов от государства или вам помогают частные инвесторы?
– Первоначально это было на энтузиазме нашем и родителей юных актеров. Мы сами шили костюмы, строили декорации. Позже удалось получить несколько грантов от государства на постановку спектаклей «Золушка», «Горе от ума», «Ревизор», а также на праздничные концерты к 9 Мая.
Сейчас постановки проходят с аншлагами, и в финансовом плане нам этого достаточно.
– Расскажите подробнее о вашей творческой команде. В театре, кажется, есть и профессиональный хореограф, и талантливый художник по костюмам…
– Да, за танцы в наших спектаклях отвечает хореограф, педагог балетной школы Екатерина Корниенкова. Несмотря на то, что к нам приходят ребята с разной танцевальной подготовкой, Катя ставит все так, что из зрительного зала кажется, будто все наши артисты танцуют с детства.
Музыкальный руководитель театра – Андрей Картузов, в прошлом радиофизик, преподаватель музыки и вокала, заведующий постановочной частью. Он один из основателей театра. На протяжении первых 12 лет создавал музыкальное сопровождение ко всем спектаклям и играл вживую. В его исполнении звучали произведения Шопена, Бетховена, Моцарта, Вебера, Чайковского, Глинки. Он также написал музыку к трем спектаклям – к первой редакции «Кошкиного дома», к «Двенадцати месяцам» и «Белоснежке и семи гномам». Также важно отметить, что Андрей помогает нам с изготовлением декораций – у него это прекрасно получается.
Наш художник по костюмам – Инесса Горина. На протяжении десяти лет на каждый спектакль она шьет около 50 костюмов. У Инессы какая-то неисчерпаемая фантазия! Он создавала и платья-деревья, и костюм ступы Бабы-Яги, и образы крылатых обезьян, и вычурные одежды нимф. Андрей называет Инессу «волшебник по костюмам».
Пару слов скажу о себе как о директоре театра. Я преподаю русский язык и литературу при York Region District School Board и в русской школе при храме Святой Троицы.
– То есть за то, чтобы юные артисты хорошо владели русским языком, отвечаете вы?
– В основном, но не только я. Мы все работаем над этим много и кропотливо, объясняем ребятам смысл многих слов, поправляем падежные окончания, ударения. Хотя юные артисты, которые приходят к нам в театр, как правило, свободно говорят по-русски, однако все равно иногда случаются забавные ситуации.
Например, одна девочка играла Беладонну в «Приключениях Фунтика» и сказала своим сыщикам «Стройно!» вместо «Смирно!». Мы удивились: «Что значит «стройно»?». Она говорит: «Ну а как еще сказать? Стройно!» Нам понравилось, решили так и оставить.
Другой мальчик, в спектакле «Горе от ума» А.Грибоедова, перепутал слова вместо «лесть, как кружево, плели», он упорно говорил «лезть, где кружево плели», пришлось объяснять.
Но мы стараемся учить ребят не только языку. Так, чтобы они лучше поняли пьесу Бориса Васильева «Завтра была война», мы приглашали историка. Он рассказал им больше о предвоенном и военном времени, о событиях, которые происходили в тот период, почему в самом названии произведения такое лексическое и временное несоответствие.
Кстати, нас веселят и юные зрители. На одном из спектаклей «Мама», когда Коза искала своих маленьких козлят, ребенок из зала громко спросил: «А почему мама одна ищет, а где папа – козел?»
– Скажите, деятельность «Русского молодежного театра» отмечена какими-то наградами за вклад в культуру?
– Да, в 2007 году получили награду от Russian-Canadian Business Association за культурное развитие молодежи Торонто, потом Россотрудничество отметило наш вклад в развитие русской культуры в Канаде и распространение ее среди молодежи, а в 2013 – наш театр признали лучшим на общественной премии «Престиж Торонто».